Pour terminer, un petit tour d'horizon des choses qui nous ont amusés ou interpelés au Canada :
1/ Le code de la route :
- les passages piétons sont chronométrés
- en voiture, on ne s'arrête pas au pied du feu rouge, car celui-ci est positionné de l'autre côté du carrefour
- eux, ils ont des panneaux "ARRET", et pas "STOP"
- ils n'ont pas de priorité à droite, ce sont les panneaux de signalisation qui informent sur qui doit céder le passage... par contre, il nous est arrivé de tomber sur un croisement où tous les côtés ont un panneau "ARRET"... et donc là ? c'est au plus courtois ?
- les autoroutes sont toutes limitées à 100 km/h
2/ A table :
- comme aux USA, ils sont tous au taquet pour nous remplir le verre d'eau glacée dès la 1ère gorgée
- les pourboires sont systématiques et à rajouter soit-même sur le ticket de caisse (+10-15% du montant). Si on paye par carte bleue, on rentre même le montant du pourboire sur la console à carte avant de taper son code. Original
- dans tous les resto et hôtels, les repas du midi et du soir commençaient systématiquement par une soupe/potage (avec à côté du pain et du beurre salé), pour finir au choix par un café, un thé ou une tisane
- les soupes/potages et les sauces des plats ont toujours été excellents !
- de nombreux plats sont assaisonnés au sirop d'érable, un grand classique
- notre petit-déjeuner s'appelle ici le déjeuner
- notre déjeuner s'appelle ici le diner
- notre diner s'appelle ici le souper
=> L'émission de télé qui en France s'appelle 'Un diner presque parfait" existe aussi au Canada, mais se nomme naturellement "Un souper presque parfait" !
3/ Quelques expressions parmi tant d'autres :
- les classiques : "tantôt" (tout-à-l'heure), "présentement" (maintenant), "bienvenue" (de rien), "bon matin" (pour dire bonjour le matin...logique)
- ils disent souvent "parfait !", "excellent !", là où nous dirions plus volontiers "d'accord" ou "ok"... quel enthousiasme ! Dans les resto et hôtels, l'expression "Ce s'ra pas bien long" a été très récurrente.
- la serveuse qui nous sort "Vous êtes pas durs à garder vous-autres !" : comprenez qu'on est pas durs à satisfaire, pas des clients très exigeants
4/ L'attachement des québécois à la langue française !
Chez eux, des termes ou expressions anglais vont redevenir français :
- le guide de motoneige qui nous a parlé de "cancellation" (pour "annulation" de l'anglais "cancel"), un autre nous sortait "je l'avais guessé" (pour "je l'avais deviné" de l'anglais "guess")
- les fast-food : au McDo, le McChicken devient le McPoulet, le ChickenMcNuggets devient le PouletMcCroquettes ou encore le Happy Meal devient le Joyeux Festin. Le KFC (Kentucky Fried Chicken) devient le PFK (Poulet frit à la Kentucky)
- On ne parle pas de "smartphone", mais plutôt de "téléphone intelligent"
- On ne parle par de "rollers", mais plutôt de "patins à roues alignées" ("pourquoi es-tu en sueur présentement ?" "parce que j'ai fait du patin à roues alignées tantôt !")
Pour finir, les québécois sont vraiment très conviviaux, aimables, courtois. Dans la rue à Québec ou Montréal, à peine avait-on sorti la carte de la ville de notre sac que la 1ère personne à nous croiser nous proposait de l'aide ! Dans les transports en commun, tout le monde propose son siège aux femmes enceintes ou personnes âgées. Bref, des gens charmants.